quarta-feira, 5 de agosto de 2015

Aurora - um poema deutoglota



Após a publicação do poema deutoglota (isto é, que pode ser lido em duas línguas, no caso em latim e em italiano) de Butturini, recebi do amigo Sérgio Pachá os versos abaixo que foram escritos no século XIX para serem lidos em latim e em português (se tomarmos a ortografia mais antiga de nosso idioma, anterior às inúmeras reformas por que passou). O trabalho do poeta Castro Lopes é notável, embora se deva salientar que não tenha conseguido - devido à natureza do português um pouco mais distante do Lácio - o mesmo grau de identificação (a pronúncia denuncia se se lê numa língua ou noutra) com o latim que alcançara o veneziano em seu louvor dirigido à cidade natal.

Deixo a "tradução", melhor seria dizer "versão", com os leitores.

AURORA

Castro Lopes

Salve, aurora ! Eia, refulge !
Eia ! anima valles, montes !
Hymnos canta, o Philomela,
Hymnos jucundos, insontes !

Eia ! Surge, vivifica
Pendentes ramos, aurora !
Aureos fulgores emitte,
Pallidas messes colora !

Protege placidos somnos
Inquietas mentes tempera.
Duras procellas dissipa,
Terras, flores refrigera !

Extingue umbrosos vapores,
O sol, o divina flamma !
Lucidas portas expande
Tristes animos inflamma !

Um comentário:

  1. Gulielmus. Escreves: "Este projeto somente visa preencher uma lacuna enorme em língua portuguesa que é a ausência de materiais para o ensino de latim" Finis citationis. Discordo. A língua portuguesa e as demais línguas européias são riquíssimas em obras para ensinar latim, escritas nos últimos cinco séculos, ou seja, a partir da renascença. Desde 2012, venho fazendo uploads para o Archive.org de obras em português, espanhol, italiano, inglês, alemão, latim e russo. Veja darcy carvalho creator e darcy carvalho latim no google e escrevi uma wiki-latim para os alunos de filosofia da Unicamp Infelizmente o escopo destas obras é limitado no sentido de que não visam ensinar a escrever latim, apenas lê-lo e traduzí-lo. O latim pode ser utilizado como meio escrito normal de comunicação como qualquer dos idiomas nacionais existentes. Scribes: Ornatus sum baccalaureatus gradu in Historia atque linguam Latinam doceo". Intellexi, quod affirmavi provas. Quid te impedit tunc producere situm totum latine? Vale. Darcy Carvalho.

    ResponderExcluir